Could you help me
-
# Sherlok
I want to ask about one phrase in English. When english people say: "It's not my cup of tea"?
-
# Sherlok
Does have another meaning this phrase?
-
# gentleman-at-arms
Do they have another meaning of this expression? - если Вы имеете в виду людей, а если Вы имели в виду 'not my cup of tea' то правильно сказать нужно так:
Is there another meaning of the ( this) expression?
-
# gentleman-at-arms
Начнём с прастого:
I want to ask .... - звучит грубо и нахально для ушей добропорядочных англичан, поэтому говорите - I'd like to ask .... = ( I would like to ask )'not my cup of tea' = "не моя чашка чая"
это идиома, если что-то не является вашей чашкой чая, вам это не нравится или вас это не интересует. Существует также положительная версия этого выражения "это моя чашка чая", которое используется для описания того, что вам нравится. Это британское выражение, является синоним более американского выражения "не по моей аллее" = 'not up my alley'.