strategy game/strategy games
-
# Juanito
Объясните, почему грамматически правильно:
фанаты стратегий (стратегия = жанр игр на компьютере) можно перевести как
> strategy game fans
> fans of strategy gamesПочему в первом предложении game в единственном числе, а во втором – во множественном? Я спрашивал у натива, он сказал, что так правильно, но вот почему – сам не смог объяснить.
-
# Vera
Ну, вы знаете, когда сущ +сущ, то первое является определением, когда сущ, в такой функции, оно всегда в ед числе.
-
# Juanito
Допустим, если я хочу сказать "Бандиты чёрных гор", мне всё равно надо будет в единственном числе писать Black Mountain Bandits? А как отличают "Бандиты чёрных гор" от "Бандиты чёрной горы"?
-
# Vera
Здесь только через предлог, поэтому без проблем
-
# Vera
Ps.найдите в сети How English Works, by M.Swan, там это описывается.
-
# Juanito
Здесь только через предлог, поэтому без проблем
Ну я встретил в тексте
"To attack the Black Mountain Bandits"И как это переводить - бандиты чёрной горы или чёрных гор – загадка. https://www.totalwar.com/blog/total-war-three-kingdoms-warlord-legends-zhang-yan
Похоже, только контекст можетв нести ясноть.
-
# Vera
Названия не меняются, т.е. у вас одна гора