Что это значит?
-
# Good One
Всем добрый вечер. Недавно мне попался странный диалог. Непонятное выделил жирным.
-It's just not in him.
-Do me a favor. Think back to three years ago. Could you have even dreamed back then that I would be president today? Did you think it was in me?В нем этого нет? Он не такой? Это не его?
Как эту связку можно перевести на человеческий язык?P.S. И еще одна интересная фраза для любителей пораскинуть мозгами:
Virtual gridlock on capital.
Насколько я понял, тут слово Virtual может иметь значение фактический/реальный. Но с учетом того, что и Virtual и capital имеют довольно много значений, я запутался. -
# river
– Это был не он.
– Сделай мне одолжение. Вернись на три года назад. Могла ли ты представить, что я стану президентом? Думала ли ты, что им окажусь я? -
# Good One
Спасибо! Я бы не догадался). Только непонятно, почему не использовалась форма It wasn't him?
-
# river
Перевод это не он/был не он в данном случае, как мне кажется, не сильно меняет суть.
-
# Good One
И все равно диалог выглядит странно. Последнее предложение как бы дублирует предпоследнее. Если она уже представила/не представила его как президента, то какой вообще смысл в последнем предложении? Масло масляное?)
-
# river
Ваш диалог – это отрывок из мультфильма про Бэтмена и Супермена. Последнего пытаются обвинить в преступлении, которого он не совершал.
– Это не он/был не он/не похоже на него.
– Сделай мне одолжение. Вернись на три года назад. Могла ли ты представить, что я стану президентом? Думала ли ты, что им окажусь я/что я способен на такое? Если я так сильно изменился, мог же он тоже измениться. -
# Good One
Так и есть). Смысл этого диалога я прекрасно понимаю. Но мне хотелось бы узнать дословный перевод фраз It's just not in him. и Did you think it was in me? Подобная форма мне раньше не встречалась, а в том же Reverso Context нет таких примеров.
-
# river
Объяснение от носителей языка.
Касательно первого:
'It’s not him' tends to refer to someone’s preferences (likes or “tastes”).
Example:
– Do you think Bobby would like this sweater?
– I don’t think so. It’s not really him.'It’s not in him' tends to refer to somebody’s capabilities.
Example:
– Do you think Bobby will be able to lose that weight?
– I don’t think so. It’s not really in him.'It's just not in him' means he doesn't have the capability or desire to do something.
To give you an example:
– Even though his colleagues are rude to him, John would never be rude to them. It's just not in him.Второго:
'Did you think it was in me' means, 'did you think I was capable of doing it'.
To give you an example:
– Look Mum, I got an A in my Maths exam! Did you think it was in me?
You could also say:
– Look Mum, I got an A in my Maths exam. Did you think I had it in me? -
# Good One
Большое спасибо! А где Вы это нашли? На WordReference? Я пытался найти трактовку этих фраз на английском, но ничего не нашел. Совсем ничего.
-
# river
Рад, что помог. Я просто спросил у носителей языка на Reddit.
-
# Good One
Спасибо Oopen, главный вопрос темы решен. И чтобы не плодить кучу тем, задам еще один вопрос.
Might makes right. - право на стороне сильного, кто сильнее тот и прав.
Might doesn't make right. -?
Тут даже дело не в переводе, а правильной/красивой фразе на русском. -
# vinkara
Кто сильнее, тот не прав (или не всегда прав)
-
# Good One
Как-то примитивно). Нужен полет мысли).
-
# vinkara
Ааа, ну извините тогда, летайте сами! :)