Правильно ли я понимаю?
-
# holmspatu
Правильно ли я понимаю, что "Я согласен" - это I agree, а "я готов" это - i am ready. ?
Если я прав, то почему во втором случае есть am, а в первом нет -
# Vitaly
Понимаете правильно.
В первом предложении глагол to be в форме am не нужен. Там уже есть свой глагол to agree.
Во втором предложении мы имеем дело с выражением to be ready, в состав которого входит глагол to be. Глагол to agree не имеет никакого отношения к слову "готов". -
# holmspatu
Где можно подробнее об этос прочитать? Что это за правило?
-
# Vitaly
Еще раз.
Это два разных предложения с двумя разными смыслами.
I agree---Я согласен
I am ready---Я готов
Зачем в первом предложении лепить глагол to be? Если мы скажем I AM AGREE, то получим бессмыслицу.
Другое дело перевод фразы "Я ГОТОВ СОГЛАСИТЬСЯ". Тогда по -английски это будет звучать I AM READY TO AGREE. "Что касается правила, то я не знаю, где конкретно об этом можно прочитать. Я действую не по правилу, а по смыслу.
-
# Good One
В данном случае слово ready выступает как прилагательное/наречие: Я есть готовый/наготове. Для предложений временной формы Present Indefinite (Simple) существует правило, что два глагола не могут стоять рядом.
I agree - Я соглашаюсь (agree это глагол).
I am ready - Я есть готовый. (am глагол, ready прилагательное) -
# Vitaly
Во втором примере мы имеем дело с выражением TO BE READY.
Неважно, какой частью речи является слова READY. Пусть это вас не волнует.
Важно, что глагол здесь---слово TO BE.
Поэтому , когда мы работаем с этим выражением, то мы не трогаем второе слово, а всю работу проводим только с глаголом. Мы употребляем его в том времени. которое нам нужно по смыслу.