не помешало бы

  • Какая фраза на английском лучше передает значение не помешало бы, не было бы лишним.
    Тебе не помешало бы постричься? или
    Тебе не лишним было бы постричься?

    я нашел такое You could use
    по после него нужно как я понял ставить существительное

  • Это варьируется, зависит от ситуации. Тут можно сказать you'd better have your hair cut.или чуть сложнее, I'd rather you have your hair cut.