Помогите перевести предложение на английский
-
# grigory
Буду премного благодарен, если поможете перевести предложение: "Ты либо сражаешься за выход к полному ресурсов морю, либо остаешься на суше и умираешь" С моим уровнем знаний получается что-то вроде: "You either fight for access to the sea with many resources or you stay on land and die", но это как-то слишком тупо.
-
# Vitaly
Да, нет, не совсем тупо.
Either you fight for access to the sea full of resources or stay on dry land and die.
-
# loviii
Vitaly, не подскажите, где можно почитать или что надо набрать в гугле, чтобы найти тему/примеры вклинивания слов между главным словом и "of". Например, как тут, "sea full of resources". Или вот "the most comprehensive study yet of his music"
-
# Vitaly
Насчет темы не знаю, не припоминаю.
Насчет примеров проще: наберите а адресной строке яндекса или другого браузера, и он должен выдать вам массу примеров. Изучите их.
a seaa fuul of resources---вполне нормальное выражение. Не пойму, что у васм с ним не так, все предельно просто.
the most comprehensive study yet of his music"---тоже все понятно. Можно слово yet поставить на конец выражения "the most comprehensive study of his music yet " (или ever published).
-
# loviii
Так я же и спрашиваю, что именно набрать в яндексе??? Я не знаю, как назвать эту тему.
-
# Vitaly
Обычно в яндексе или другом браузере набирают вопрос. на который вы хотите получить ответ. Но надо подумать. как этот вопрос задать, чтобы компьютер выдал нормальный ответ.