как это выражалось
-
# Аleks
Будет ли правильным перевести фразу.
как это выражалось?
How was it expressed?в контексте, что человек например рассказывает о грубом поведении другого человека, и хочу задать вопрос в чем выражалось это грубое поведение?
-
# Vitaly
Нет, так не пойдет.
Было бы слишком просто дословно переводить русские фразы на английский язык. Так бы все поголовно свободно говорили на английском, но ведь этого не происходит. Надо думать и приходить к выводу, что это значит, надо искать более-менее приемлемый вариант.Давайте думать. Итак, речь идет о грубом поведении, то есть о rude behaviour. Значит, по-другому этот же вопрос можно было бы задать примерно так: Как выглядело его грубое поведение? В чем он был груб? Что грубого он сказал или сделал другим людям?
Вот теперь мы близко подошли к цели. Поразмыслив, переводим: What did his rude behaviour look like? In what way was he rude to other people? What rude things did he actually do or say?
Вы поняли основную идею?
-
# Аleks
Да благодарю, очень хорошо разьяснили!