Почему have persisted

  • Доброго дня!
    Помогите, пожалуйста, понять разницу. А то я чувствую, что заучиваю просто, а уловить суть не могу..
    Фраза "implementation problems have persisted".
    Почему не "implementation problems persist"?
    Спасибо!

  • Насколько я знаю, перфект здесь неуместен.
    Так что я бы отдал предпочтение второй фразе.

  • Хм. Спасибо за ответ! Ничего себе. Может, это как-то зависит от полноты фразы? Я думала, что не зависит, поэтому привела её часть.
    А полная такая - "some success was achieved, although implementation problems have persisted".
    Прошу прощения, что сразу не указала..

  • Дайте источник, пожалуйста. Смесь времен необычная. Have persisted -остались, сохранились, в смысле были раньше и ничего не изменилось сейчас – А успех, если в past simple должен быть привязан к какому-то времени в прошлом, по куску не видно.

  • Контекста нет, фразу взяла на сайте reverso ((
    Получается, там фразы лучше не брать? Мне удобно - по незнакомому слову находила фразы, в которых есть ещё незнакомые слова и конструкции, и заносить фразу целиком в программу изучения. И ещё там удобно, что можно было услышать эти слова и фразы, не роботом озвученные..
    Получается, что have persisted можно (и нужно?) говорить, но так ведь и problems persist тоже означает, что проблемы были и ранее, и остались.. Разница в чём, так и не могу уловить (

  • Хм. Спасибо за ответ! Ничего себе. Может, это как-то зависит от полноты фразы? Я думала, что не зависит, поэтому привела её часть.
    А полная такая - "some success was achieved, although implementation problems have persisted".
    Прошу прощения, что сразу не указала..

    ---Не имеет значения. Дело не в полном контексте, а в самом глаголе. С полным контекстом я бы все равно сказал "Some success was achieved, although implementation problems still
    persisted/still persist".

  • Some success has been achieved , implementation problems still persisting.