Гугл неверно переводит или я чего-то не понимаю?
-
# Juanito
Забиваем в гугл транслейте:
- Мы приняли этот закон.
- Отлично.Получаем:
- We have passed this law.
- Well.Что за Well? Ведь в английском мы не можем использовать наречия в таких случаях. Например, нельзя сказать (it's) badly, потому что наречия должны относиться к глаголу, поэтому если мы хотим сказать "плохо", то пишем просто bad/it's bad.
Но тогда откуда тут берётся наречие Well? Почему не excellent, которое как подобает является прилагательным? Это гугл транслейт делает фигню или я не знаю каких-то нюансов?
-
# Vitaly
Да, нет, почему же. Все в порядке. Можно еще добавить Very well/
Просто это говорит от том, что вам надо еще изучать английский, как. впрочем, и всем нам.
-
# DartV
Мне кажется здесь well, это не наречие, а междометие, которое часто используется с восклицательным знаком. Для "отлично", мне кажется, более уместным было бы междометие very well! (синонимы Excellent!, Well done!, very Well!, Splendid!, That's famous!). https://translate.academic.ru/well%20%D0%BC%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%B8%D0%B5/en/ru/
-
# Juanito
Да, нет, почему же. Все в порядке. Можно еще добавить Very well/
Просто это говорит от том, что вам надо еще изучать английский, как. впрочем, и всем нам.
Тогда возникает вопрос, почему если мы говорим "плохо", то надо использовать прилагательное "bad" (а badly не подойдёт), а вот если говорим "хорошо", то уже подойдёт и наречие "well"?
Мне кажется здесь well, это не наречие, а междометие, которое часто используется с восклицательным знаком. Для "отлично", мне кажется, более уместным было бы междометие very well! (синонимы Excellent!, Well done!, very Well!, Splendid!, That's famous!).
Вот если про Very well в значении отлично словари пишут, как о междометии, то вот о простом Well пишут как о междометии лишь в значении "Ну,".
-
# DartV
Не совсем так, если покопаться, то можно найти использования междометия well! = Хорошо! . В ссылке которую я вам бросил выше, найдите перевод именно well и пробегитесь глазами по значениям, там вы найдете русское Хорошо! , вот это оно и есть. Хотя конечно в большинстве случаев well - это "ну", а very well = "отлично" и если вы при переводе указали слово "отлично", то гугл должен был вам предложить very well. В любом случае это все относится к разговорной практике, которая обычно бежит впереди строго фиксированной грамматики, тут только опыт.
-
# 9663249
Скорее всего это просто обкусанный ленивыми нейтивами вариант "Well (done)!"
:)
Но в лонгмане я такого варианта не нашел (может плохо смотрел)
https://www.ldoceonline.com/dictionary/wellА то что гуглтранслятор переводит...неточно, это не секрет.