You have our deepest gratitude for your service
-
# viktor12
вот это выражение have our gratitude
как оно переводится верно на русский - мол, у тебя есть наша благодарность - какой наиболее близкий русский вариант?
именно такого оборота -
# Vera
Сердечно благодарим вас за помощь? Тут вольно надо переводить.Мы вам очень благодарны, признательны. Зависит от отношений. Признательны --более формально.
-
# viktor12
но хотелось бы понять как это носитель воспринимает. "у вас есть наша благодарность" - это что, устойчивое выражение тогда? так всегда говорят или все же есть какой то оттенок?
-
# Vera
Есть стандарты деловых писем. Фраза формального делового стиля. А когда "Thank you very much for your help" --это бытовой, неформальный стиль. Почитайте о деловой переписке.
-
# viktor12
теперь ясно, благодарю!