Аналог английской фразы на русском
-
# PoPNLock
Всем доброе время суток. Я перевожу текст и нужно найти аналог идиомы "rip the band-aid off" на русский манер. Не перевод, а желательно именно аналог идиомы на русском с таким же значением.
Urbandictionary описывает значение так: "To tell someone the harsh truth knowing its gonna hurt." То есть, сказать кому-то суровую правду, осознавая, что человеку с ней будет не просто справиться.
Вот контекст в моём тексте: "I need tell you something. Just rip the band-aid off"
Если кто заинтересовался мне помочь или знает ответ, подскажите пожалуйста, буду очень и очень благодарен) -
# Vera
"to rip off the Band-Aid". to finish a difficult task or situation quickly and immediately in order to avoid a prolonged painful episode.
Я нашла несколько другое толкование, как видите. Источник idioms 4you.com Если это, то русские эквиваленты «рубить концы» или «сжигать мосты». Если ваше толкование, «резать правду-матку», «резать правду в глаза».Давайте еще искать в словарях идиом английское значение. -
# PoPNLock
Спасибо огромное за отклик и за помощь. Ваш вариант мне очень подходит)
-
# Vera
Boss: There is no easy way to tell you this so I am just going to rip off the Band-Aid.
Employee: OK.
Boss: We are downsizing the company and you are fired.
Employee: Ouch.Смысл: Нечего тянуть резину. Пора покончить с этим