перевод
-
# Аleks
правилен ли перевод?
Мы сожалеем, что не сохранили вам жизнь.We are sorry for not having kept you alive.
We are sorry that we haven't kept you alive. -
# Vitaly
Правильный.
Можно было бы еще добавить: We are sorry not to have kept you alive.We are sorry for=We are sorry about
-
# Vera
Это смотря чего они проходят. Не условные ли с wish, а? Оченно похоже.
-
# Аleks
Спасибо!
-
# Vitaly
Тогда было бы: We wish we had kept you alive. We wish we had not killed you.
Конечно, можно и так сказать, все зависит от задания и от того, что они там тренируют.
Я всего лишь дал один из возможных вариантов.