Vitalik, можно перевести так?
-
# Boris1
Я ещё не замужем - I have not married yet. I am still unmarried.
-
# Vitalik
Теоретически можно сказать как угодно. Другое дело, как это будет звучать ПРАКТИЧЕСКИ. Вот тут, мне кажется, надо стараться звучать МАКСИМАЛЬНО ПРИБЛИЖЕННО К НИМ.
Что касается вашего вопроса. Первая фраза верна с точки зрения теории, порядка слов, возможно, выбранного времени. Но лично я никогда такого нигде не видел и не слышал. То есть так говорим мы, а вот как быть с ними?
Поэтому я склоняюсь ко второй фразе I am still unmarried/ I am not married yet.
Я бы лично скaзал так "I am still single". -
# Boris1
Спасибо большое Vitalik.