Корректность перевода
-
# Pashka
Здравствуйте! Собственно, мне не у кого больше спросить, кроме как у вас. Изучаю времена глаголов и иногда бывают ступоры в простых предложениях. Пожалуйста, не могли бы вы проверить верность моего перевода следующих фраз:
1. Пойду мыться - I will go to wash up.
2. Иду мыться - I go to wash up.
3. Пойду помоюсь - I'll go wash up (тут без частицы to).
4. Пошёл мыться - I have gone to wash up.
5. Собираюсь пойти помыться - I'm gonna to go to wash up.Заранее спасибо.
-
# Vera
2 I am going to wash (up).
Остальное нормально. -
# Pashka
Vera, а подскажите, а почему тут следует использовать конструкцию to be going to?... А, это же обычный Present Continuous! Вот если бы была фраза "Я хожу мыться", то можно было бы перевести "I go to wash up", верно?
-
# Vitalik
3. Пойду помоюсь - I'll go wash up (тут без частицы to).---Почему? Кто ва такое сказал? ---I will go and take a wash.
-
# Pashka
Никто. Мне показалось, что так будет верно. Тут ведь не инфинитив, так что to не нужна.
Получается, что мой вариант " I'll go wash up " не верен? -
# Vera
Верен, в устной неформальной американской речи.
-
# Vera
Go and, come and …
In speaking, we often use and after go and come before the base form of verbs like ask, buy, check, collect, do, find, get:
Why don’t you go and ask her?
I need to go and buy myself some running shoes.
Can you come and do the washing-up?
She should go and find another job.
Spoken English:
In informal American English, speakers often leave out and:Would you like to come have lunch with us?
I was expecting him to go get the keys.
-
# Vera
Кстати, лучше не wash up, a wash, а то не во всех диалектах это значит "мыться",есть значение "мыть посуду".
-
# Vitalik
Я не сказал, что ваш вариант неверен. Я много чего такого видел в книгах американских авторов. НО МЫ ТАК НЕ ПИШЕМ И НЕ ГОВОРИМ. НАШИ УЧИТЕЛЯ НАС ТАКОМУ НЕ УЧИЛИ. Поэтому я и не рекомендовал вам увлекаться такими формами.
Как так НЕ ИНФИНИТИВ? Самый настоящий инфинитив---I will go and wash myself. Только этот инфинитив БЕЗ ЧАСТИЦЫ 'TO', так стоит после вспомогательного глагола.