перевод
-
# Аleks
Можете посмотреть перевод на предмет ошибок артикли необязательно
Мне было тихо одному, я был не нужен никому, It was silent to be alone No one needed me
И по ночам старинных книг листал страницы. I was fleeping the pages of old books in the nights
Чужое счастье я листал, а своего не замечал, I was looking for somebody's happiness, being busy to notice I already had my own one
Подруг со скоростью судьбы меняя лица. My girlfriends have changing their faces with speed of fate
И я не встал из-за стола, когда однажды ты пришла, I didn't get up from the table when you came once
И я свечу не загасил, хоть было поздно, And I didn't put out the candle though it was late
Как наводнение, как потоп, все эти слезы, а потом As the flood as the deluge All these tears
Ты вдруг уснула и тебя ласкали звезды. and then You suddenly had fallen asleep and you were being fondled by starsЯ к тебе не подойду, не коснусь тебя рукой, I won't come to you and don't touch you with my hand
Золотые купола вдруг зажглись во мгле ночной, The golden domes abruptly lit up in the night gloom
Что ж ты делаешь со мной, электрическая мгла, What are you doing with me,electric haze?
Где как факелы горят золотые купола. The place where the golden domes are in fire like torchesВсе было просто и легко когда была ты далеко, Everything was easy and simple When you were far away
И я звонил тебе шутя когда придется. And I phoned you jokingly whenever
Мы говорили ни о чем, а подступавший к горлу ком We were talking about nothing And I put coming lump in my throat
Я загонял на дно души, как в глубь колодца. on the bottom of my soul
as it was was bottom of the wellДа, я звонил тебе шутя,а ты уснула как дитя, I did phone you jokingly
And you fell asleep like a child
Устав от боли и от слез своих напрасных. being tired from your pain and vain tears
И я смотрел как ты спала, на золотые купола, And I was looking the way you were sleeping as well as at the golden domes
И думал, Боже, до чего они прекрасны. And I thought how amazing they were -
# Vera
Мне было тихо одному, я был не нужен никому, It was silent to be alone No one needed me--I was silent in my loneliness.
И по ночам старинных книг листал страницы. I was fleeping the pages of old books in the nights--at nights.
Чужое счастье я листал, а своего не замечал, I was looking for somebody's happiness, being busy to notice I already had my own one--not noticing my own.
Подруг со скоростью судьбы меняя лица. My girlfriends have changing their faces with speed of fate --with a speed of fate chaging faces of my girlfriends.
И я не встал из-за стола, когда однажды ты пришла, I didn't get up from the table when you came once
И я свечу не загасил, хоть было поздно, And I didn't put out the candle though it was late
Как наводнение, как потоп, все эти слезы, а потом As the flood as the deluge All these tears--like the flood, like the deluge all those tears poured
Ты вдруг уснула и тебя ласкали звезды. and then You suddenly had fallen asleep and you were being fondled by stars--you fell asleep caressed by the stars.(and the stars caressed you.Я к тебе не подойду, не коснусь тебя рукой, I won't come to you and don't touch you with my hand --and won't touch
Золотые купола вдруг зажглись во мгле ночной, The golden domes abruptly lit up in the night gloom
Что ж ты делаешь со мной, электрическая мгла, What are you doing with me,electric haze?
Где как факелы горят золотые купола. The place where the golden domes are in fire like torchesВсе было просто и легко когда была ты далеко, Everything was easy and simple When you were far away
И я звонил тебе шутя когда придется. And I phoned you jokingly whenever--whenever I had a chance
Мы говорили ни о чем, а подступавший к горлу ком We were talking about nothing And I put coming lump in my throat --talking about(of)trifle things, and I hid the wedge stucking in my throat to the bottom of my soul
Я загонял на дно души, как в глубь колодца. on the bottom of my soul
as it was was bottom of the well--as if it were the bottom...Да, я звонил тебе шутя,а ты уснула как дитя, I did phone you jokingly
And you fell asleep like a child
Устав от боли и от слез своих напрасных. being tired from your pain and vain tears
И я смотрел как ты спала, на золотые купола, And I was looking the way you were sleeping as well as at the golden domes
И думал, Боже, до чего они прекрасны. And I thought how amazing they wereEnchanting ! Is the song yours?
-
# Аleks
thanks a lot.
no, it's song Golden Domes performed by Jenya Belousov