Сложность с переводом предложения
-
# олегoleg2017
Форумчане помогите пожалуйста перевести предложение, а то у меня одно слово всё предложение ломает, короче вот предложение
The company's numerous errors contribute to the cable's malfunction
и перевод
многочисленные ошибки компании способствуют дисфункции кабеляпри чём тут кабель ума не приложу.
должен быть другой перевод этого слова, но найти не могу.Надеюсь на вашу помощь.
-
# Vera
Никто кроме вас не представляет о чем это, в какой сфере вы работаете, без контекста. Смотрите мультитран., там полно значений, какое должно быть слово? В какой сфере?
-
# олегoleg2017
а при чём тут где я работаю? Это задание из методички, надо перевести предложение и слово кабель не вяжется с предложением. Я и подумал может у форумчан побольше фантазии чем у меня
-
# Vera
мультитран посмотрите. Это может быть кабельное телевидение или интернет. Подойдет?
-
# Vitalik
Можно и пофантазировать. Например, у меня дома так называемое кабельное телевидение. Есть некий центр, который по кабелю. проложенному компанией, передает нам телевизионные сигналы, а мы их принимаем и смотрим различные программы, в том числе и российские. Очень часто, особенно если разгулялась непогода, сигнал , передаваемый по кабелю, очень плохой, картинка начинает как бы разлагаться на молекулы, слышатся щелчки, пропадает и искажается звук. Естественно предположить, что компания наделала ошибок с этим кабелем, которые и приводят к его плохой работе.
Так что ваше предложение ("Многочисленные ошибки компании способствуют дисфункции кабеля") отнюдь не лишено смысла.
Теперь стали прикладывать ум? -
# олегoleg2017
Ну и фантазёр вы однако :)
-
# Vitalik
Да, нет, нисколько. У нас постоянные проблемы с кабельным TV.
Просто я до сих пор не пойму, почему вы не можете понять смысл такого простого предложения. Вы ведь более-менее правильно его перевели, не надо залезать далеко вглубь, принимайте предложение таким, какое оно есть.