Нужен совет.

  • Доброго времени суток! Учу английский язык с первого класса. Сейчас я студент на третьем курсе.(моя специальность "иностранный язык: два иностранных языка") У меня такая проблема - я стою на одном и том же уровне. Понятное дело,что в вузе грузят на этот счет(куча упражнений по грамматике, дом.чтение, пересказы, новая лексика и так далее). Я не понимаю, почему у меня нет роста? Новые правила и лексику я не употребляю, так как забываю все после сессии. Ходила к репетитору и на курсы, но толку не было.
    Скоро оканчивать универ, а я так и осталась на том же уровне знаний. В общем, что бы вы посоветовали? Может кто-нибудь сталкивался с похожей ситуацией?
    P.S. о себе: я интроверт, наверное, поэтому и с курсами ничего толкового не вышло. А еще почему-то когда я пересказываю преподавателю, то начинаю тупить, все забывать.

  • моя специальность "иностранный язык: два иностранных языка"

    Это пединститут? Не иняз?

    У меня такая проблема - я стою на одном и том же уровне.

    Да это у многих так, у меня тоже. Просто до легкого уровня не сильно сложно добраться, а дальше - не очень ясно как - упражнения по инязовским учебникам или переводы что ли делать? А если не сильно интересно и мало времени...
    adriana, я недавно создавал тему (с неудачным результатом):
    http://www.native-english.ru/forum/31438/korrekten-li-dannyy-test
    Как вы себя оцениваете? Пробовали чем-то таким позаниматься? Может сдвинетесь с места.

    Скрыть комментарии
  • ин.яз.
    О подобном не слышала, думаю стоит попробовать. Хотя вот так вслух сразу переводить сложновато
    спасибо! :)

  • Адриана, я сейчас расскажу про свой опыт. Надеюсь, что он поможет. Я учу английский уже 18 лет, но только несколько лет назад я понял как перейти застой и начать движение дальше. Я достиг уровень upper intermediate в 17 лет ...ииии все) Выше никак. Ни курсы, ни упражнения, ничего мне не помогало.И вот что я для себя решил: Английский язык - это самый важный язык на планете в наши дни. Значит я хочу говорить на нем также как и на русском. Значит на данном этапе его должно быть гораздо больше в моей жизни, чем любого другого языка. Даже больше чем русского, не смотря на то, что я живу в Москве и моя работа никак не связана с языками. Но как это сделать и не возненавидеть его?) Я для себя нашел решение: я стал жить на английском)
    Представьте себе такую картинку: Вы просыпаетесь и утром вы идете не чистить зубы, нет, вы идете to clean your teeth. Вы не готовите себе завтрак, вы cook the breakfast. Да-да, это то что творится у меня в голове. Я просто прекратил думать по русски. Любые мысли и планы я строю только на английском.
    Идем дальше. А как я получаю информацию из внешнего мира? Как я узнаю последние новости? Через телевизор, интернет, книги, радио. Ммм, а почему бы не начать получать эту информацию на английском? Сделано, радио - английский подкасты. Новости - Йаху или гугл. Книги - заказываю с амазона.

    Ой, надо же, ко мне подбежал сын и тянет меня за штанину со словами walk, walk. Да, совсем забыл сказать: с первого дня его жизни я говорил с ним только по английски. Так неожиданно, но на период пока он живет со мною я обеспечен языковой практикой буквально каждый день. Думаю, что он уже в ближайшее время оценит положительные стороны билингвизма) но не суть

    Путем довольно простых манипуляций я погрузил себя и живу в абсолютно другом мире. И это не насилие, я не заставляю себя, это просто часть меня. Это очень приятно. Сначала это было не просто и я не все понимал, но ничего страшного. Я проходил этапы, те же самые, что проходили мы, воспитываясь в Русской среде. Но не в 7 лет, а в 25. И это работает точно также) Попробуйте, я буду очень рад, если вам это поможет)

  • Молодец, интересный опыт. Действительно, почему не попробовать. а через некоторое время постараться оценить свои успехи?

  • У меня такая проблема - я стою на одном и том же уровне. Понятное дело,что в вузе грузят на этот счет(куча упражнений по грамматике, дом.чтение, пересказы, новая лексика и так далее). Я не понимаю, почему у меня нет роста? Новые правила и лексику я не употребляю, так как забываю все после сессии. Ходила к репетитору и на курсы, но толку не было.
    Скоро оканчивать универ, а я так и осталась на том же уровне знаний. В общем, что бы вы посоветовали? Может кто-нибудь сталкивался с похожей ситуацией?
    P.S. о себе: я интроверт, наверное, поэтому и с курсами ничего толкового не вышло. А еще почему-то когда я пересказываю преподавателю, то начинаю тупить, все забывать.

    ---Все, что пишет Адриана, лично для меня звучит более чем странно. У нее на занятиях и дома происходит все то, что было и у нас, когда мы были студентами. Но в отличие от нее мы не стояли на месте, а двигались вперед, причем семимильными шагами. Может быть, она не достаточно работает самостоятельно? Я имею в виду, не выполняет в полном объеме все упражнения, которые задаются на дом и на занятиях, а старается отлынивать. Если это так, то понятно, почему нет движения вперед и она находится в состоянии застоя. Совсем уже непонятно, почему она не употребляет новые правила и лексику, почему забывает их после сессии. Создается впечатление, что учится все это только для того, чтобы свалить сессию, а потом черт с ними. Ведь для чего мы учим все новое? Для того, чтобы употреблять в нашей активной речи, а не для того, чтобы забывать. Что касается репетитора и курсов, то, возможно, не туда и не к тому ходила, потому что и репетиторы, и курсы бывают разные.
    Что касается совета, то надо не сдаваться, а упорно идти вперед, поставив процесс собственного образования на жесткий самоконтроль. В полном объеме обязательно выполнять все задания как в аудитории, так и дома. Проанализировать свою работу и постараться понять, почему начинаете тупить во время пересказа своему собственному преподавателю. В конце концов, он или она обыкновенный человек, а не удав, а вы не кролик, который под гипнозом сам лезет к нему в рот, забывая обо все на свете. Уделить самое серьезное внимание психологической подготовке. Внушать себе мысль, что вы сможете пересказать текст без тупизны и ничего не забыв, что вы справитесь с любым заданием.

  • И еще одно. То, что вы интроверт, ничего не значит для учебы и последующей работы. Не все люди экстраверты, таких, как вы тоже немало. Не надо связывать ваш характер с провалом на курсах английского языка. Это ошибочная предпосылка. Еще раз обратите самое серьезное внимание на психологическую подготовку, постарайтесь внушать, и в конце концов внушить себе, что у вас все получится, и тогда действительно может получиться.

  • Адриана! Информация как раз в тему. Только что прослушал урок преподавателя английского языка по имени ДЖЕЙД. Тема урока: "Лучшие способы изучения английского для экстравертов и интровертов". Найдите этот урок на engvid.com и послушайте его. Правда, надо будет немного привыкнуть к ее произношению, так как она задерживает звуки и даже глотает их, но для студентки инъяза, я думаю, ее произношение не будет большой проблемой. Я также думаю, что из ее урока вы извлечете для себя много полезной информации, так как она дает практические советы, как таким людям, как вы, надо изучать английский язык. Удачи вам!

  • Интересную мысль сказал Виталий, которая подходит не только для изучения языков. Мне она очень понравилась: внушите себе, что у Вас все получается. Это реально должно стать дневным ритуалом. Говорите себе каждый день по несколько раз чего вы хотите достичь или получить. Ваш мозг сразу начнет искать решения поставленной задачи. И это не какая-то эзотерика. Этому учат всех бизнесменов. Менять свой образ мыслей. Практически каждый из успешных, будь то в бизнесе или еще где-либо людей, имеет в своем репертуаре ту или иную медитационную практику, делает аффирмации и т.д. Используйте это для обучения и всегда, всегда говорите себе, что у вас все получается, даже если это не всегда так!

  • design-bureau, видно, что вы в теме. А как вы оцениваете тот тест, о котором я писал выше? По ходу это около Advanced - точно сказать не могу.

    Да, совсем забыл сказать: с первого дня его жизни я говорил с ним только по английски.

    Вам респект, сын вам будет благодарен в будующем. Не так как у многих из нас - когда начинал учить уже после института вечерами после работы уставший.

  • Я про данный тест никогда раньше не слышал, но что-то в нем на самом деле есть) Владимир, вы меня спрашиваете про то, какому уровню должно соответствовать хорошее выполнения данного упражнения. Что же, тут нужно, в моем понимании, ввести несколько дополнительных вводных.
    Правда перед этим я хочу сделать несколько ремарок. Может проанализировать то, как бы это делал я. У меня образование не лингвистическое и на данном этапе мой интерес к языку носит сугубо практический характер. Откровенно сказать, я совсем не занимаюсь переводом, абсолютно. Я просто слушаю, или просто читаю. В моей практике нет необходимости переводить. Следовательно, от случая к случаю, я сталкиваюсь с проблемами при необходимости сделать качественный художественные перевод. Давайте даже скажем так, я практически никогда не перевожу так, как в оригинале. Но при этом у меня сформированы определенные шаблоны в голове, которые помогают мне моментально найти альтернативу переводимой фразе. Например. Надо перевести фразу: Скрываться за юридическими тонкостями. Мой словарик дает мне следующий перевод:To hide behind a legal technicality. Но вот я бы эту фразу строил совсем по другому. Что-то в этом роде: to hide behind a juridical loopholes. Не дословно, но тоже имеет право быть, в моем понимании.
    Я вижу этот тест именно с этой точки зрения. Слышать и моментально доносить смысл, своими словами. Ошибаться, придумывать синонимы, но главное - донести смысл. И конечно же, очень многое зависит от книги. На уровне upper intermediate еще далеко не все книги можешь понимать. Даже на advanced не все понятно, чего уж там говорить про продвинутых среднечков.

    В итоге имеем хороший тест) а я бы его даже назвал упражнение, в котором можно начинать регулярно практиковаться с уровня upper, постепенно наращивая обороты и повышая уровень сложности.

    P.S. а за сына спасибо, буду продолжать в том же духе)