Пожалуйста,проверьте перевод
-
# Boris1
Можно поговорить с мистером Виталием? – Can I speak to Mr.Vitaly?
Рад тебя слышать – Glad to hear you.
Как поживаешь? – How are you getting on?
How are you? Всё также – Very much the same.
Как твои родители? – How are your parents?
Очень сожалею – I am awfully sorry. I am very sorry.
Могу я помочь – Can I help you?
Я тоже хотел бы тебя повидать – I'd like to see you too.
Давай встретимся сегодня вечером – Let’s meet tonight.
Давай встретимся в ресторане ''The Mayflower'' – Let's meet at the Mayflower restaurant.
Ты знаешь, где он находится? – Do you know where it is?
Давай встретимся ровно в восемь у входа в ресторан – Let’s meet at eight o'clock sharp at entrance to the restaurant.
Алло, попросите к телефону Виталия – Hello, ask Vitaly to the phone.
Передайте ей, что я буду звонить ровно в 3 часа – Tell her I’ll call at 3 o'clock sharp.
Моя фамилия Паркер – My name is Parker.
У меня для неё письмо из Москвы от её двоюродного брата Бориса – I’ve brought her a letter from Moscow by her cousin Boris.
Он получил повышении по службе и скоро приедет домой – He was promoted and he'll come home soon.
Он хочет провести отпуск с родственниками – He wants to spend the vacation with relatives. -
# Vitaly
Рад тебя слышать – Glad to hear you.---Можно: I am glad to hear your voice. I am glad to hear you speak.
Алло, попросите к телефону Виталия – Hello, ask Vitaly to the phone.---Очень смахивает на русский. Обычно мы говорим: Hello, put Vitaly through/put Vitaly on the line).
Давай встретимся ровно в восемь у входа в ресторан – Let’s meet at eight o'clock sharp at entrance to the restaurant.---...Let’s meet at the entrance to the restaurant at eight o'clock sharp.
У меня для неё письмо из Москвы от её двоюродного брата Бориса – I’ve brought her a letter from Moscow by her cousin Boris.---I have brought her a letter from her cousin Boris who lives in Moscow. This is a letter from Moscow from her cousin Boris. This is a letter from Moscow, written by her cousin Boris.
Он получил повышении по службе и скоро приедет домой – He was promoted and he'll come home soon.---He has been promoted, and he will come home soon. He has got a promotion, and he will soon come home.
Он хочет провести отпуск с родственниками – He wants to spend the vacation with relatives.---He wants to spend the vacation with his relatives.
-
# Boris1
Спасибо большое Vitaly!