В чем разница между I was there и I have been there?
-
# RadiuS
John from Texas boasts his knowledge of English
-
# Инна
Откуда у меня такое чувство после прочитанных форумов что техасец не англоговорящий?
-
# Nokiana
Помню, мне объясняли так:
Когда говорят I was there (и точка!) - основной упор ставится на время, точную дату (место).
Когда говорят I've been there - речь идет об опыте (напр. за всю жизнь) и не важно когда он там был. -
# Ильшат
Да, правильно.
А если сказать He was there (и точка) то это вполне может означать, что этот "He" скорее всего уже умер. :-) -
# mink
I was there - я там был
I have been there - я там ПОБЫВАЛ .
И я не могу все еще быть ТАМ , как пишут некоторые уважаемые авторы , я ВСЕГДА здесь !!! -
# Ильшат
Тоже верно, перфект обычно переводится с использованием глагола совершенного вида.
-
# newbusin
Пивет
Мне очень нравится ваш форум,
не мог бы кто нибудь разьеснить последнее обсуждение,
очень увлекательная тема)
Заранее Спосибо -
# Sergyk
Зовите Лесю, она поможет
-
# Natalia
I was there ти говориш про конкретний час(вчора рік тому)тобто ти знаєш коли подія точно відбулася.
Коли ти просто констатуєш факт шо ти там був і ти не памятаєш та й в притнципі час коли це сталося не важливий ні тобі ні співрозмовнику то ти кажеш I have been there(подія може тільки шо відбулась але це нікого не цікавить.тебе питають тільки чи ти був.якшо пит чи ти був нд минулого року ти кажеш yep I was.) -
# ILshat
Ужас! :-)
Можно я на Татарском языке отвечу?