Пожалуйста,проверьте перевод.
-
# Boris1
Как поживаете? – How’s life?
А как вы? – And how are you?
Не жалуюсь – No complaints.
Я только что вернулся из Москвы – I’ve just returned from Moscow.
Это была деловая поездка? – Was it a business trip?
Она была успешная – It was successful.
Рад это слышать – Glad to hear it.
Давно мы с тобой не виделись – It’s a long time I saw you last.
Где ты был всё это время ? – Where have you been all this time?
Я был очень занят – I was very busy.
Я только что перевёл три очень длинные статьи – I’ve just translated the three very long articles.
Ты сделал большую работу – You did a great job.
Как твои дела? – How are you?
Хвастаться нечем – Nothing to boast of.
Как жизнь у тебя? – How is life treating you?
Жизнь идёт своим чередом – Life is going its usual way.
Прошло много времени с тех пор, как мы познакомились в Москве – It’s long time since we met in Moscow.
Всё это время я одна – I have been alone all this time.
Жаль – I’m sorry.
Извините, что я опоздал – Excuse my being late.
Меня подвёл транспорт – I was delayed by the traffic.
Я рад, что вы пришли – I'm glad you came.
Я тоже рад с вами встретиться – I am happy to meet you too. -
# Vera
Nice to meet you -рад познакомиться.Nice to see you.-рад ввстрече со знакомым человеком.
-
# Vitaly
Давно мы с тобой не виделись – It’s a long time I saw you last.---It has been a long time since we saw each other last.
Я только что перевёл три очень длинные статьи – I’ve just translated the three very long articles.---I have just translated three very long articles. Не надо определенный артикль.
Жизнь идёт своим чередом – Life is going the usual way.
Прошло много времени с тех пор, как мы познакомились в Москве – It’s long time since we met in Moscow.---Much water has flowed under the bridges since we met in Moscow. A lot of time has passed since we met in Moscow.
Извините, что я опоздал – Excuse my being late.---Sorry for being/coming late.
Меня подвёл транспорт – I was delayed by traffic.
-
# Boris1
Спасибо большое Vitaly!