А вы читаете литературу на английском языке?
-
# Natali
Я обычно читаю что-то посовременнее: Sophie Kinsella, Стивена Кинга, Дневники Брджит Джонс.
А вы какие книги читаете и предпочитаете)? -
# degibons
Из последнего, что читал: Gofather (Mario Puzo), Treasure Island (R.L. Stevenson), Sherlock Holmes (Arthur Conan Doyle). Чтение книг в оригинале довольно хороший способ расширить свой словарный запас.
-
# Akbarali
Pomoyemu filmi luchshe chem literatura. Potomu chto v filmax bolshe aktivnix fraz v oral speech
-
# Vitaly
Вот тут, я считаю, что Акбар Али ошибается. Фильмы фильмами, но лучше книг ничего нет и быть не может. Поэтому для изучения иностранного языка и для поддержания себя в форме книги в оригинале надо читать ОБЯЗАТЕЛЬНО.
-
# Lilya
А я слушаю аудиокниги и читаю журналы и ресурсы типа New York Times, Time, NG
-
# elena809
Еще как. Уже даже неадаптированную. Правда, меня обычно тянет на детективы прочие необременительные жанры. Сейчас в фаворитах Гришем, у него как раз очень живой современный английский (американский вариант). НО сначала было сложно и приходилось часто обращаться к словарю, потом начала читать на Lingualeo. Также удобно читать и сразу переводить с читалки Kindle.
-
# LinaVah
Недавно прочитала Форреста Гампа в оригинале, а то до этого только фильм смотрела
-
# zxcvbnm
Всем привет! Кто знает есть такая книга в которой содержатся технические устройства, их описание, и т.д, но все это чтобы было в повествовательной форме, какой то рассказ к примеру о механиках. Мне нужно знать техничкские слова. Я хочу их учить таким способом, чтобы было интересно.
-
# Tod
Хотел спросить: Если я буду постоянно читать (что я делать люблю очень сильно) смогу ли я вспомнить слова из книг и употребить их в своей речи? Так уж и сильно это полезно?
-
# Toad
Я пробовал так называемое "массированное чтение", которое настоятельно советует все кому не лень, от Замяткина до Франка. Прочитал много, от простых адаптированных и совсем детских книг (которые понимаю практически свободно) до сложных (в которых не понял даже основного сюжета). Эффект слабый. Понятые из контекста или подсмотренные в словаре (или параллельном тексте) слова и фразы не запоминаются.
Это, возможно, справедливо только для меня, ни в коем случае не претендую на роль методиста.
А вот когда подолгу, "до полного просветления", работаю с каждой фразой -- хоть какой то, но эффект есть. Читаю и разбираю до полного понимания смысла, затем разбиваю на фразы, вставляю субтитры и часами слушаю на прогулке, повторяя вслух, до полного автоматизма и понимания. Отдельно тренирую диктант, до 0 ошибок в каждом абзаце. Печатать на английском насобачился так, что скоро наверное смогу поспевать за дикторами :)
-
# Владимир
Я пробовал так называемое "массированное чтение", которое настоятельно советует все кому не лень, от Замяткина до Франка. Прочитал много, от простых адаптированных и совсем детских книг (которые понимаю практически свободно) до сложных (в которых не понял даже основного сюжета). Эффект слабый.
Тоже вляпался - мол, читай и будет тебе счастье. НЕ БУДЕТ. Хотя я бы не сказал, что эффект уж очень слабый - если не совсем без способностей, то хотя бы грамматику можно понять.