как перевести на англ яз
-
# Татьяна
как перевести на английский: "надеемся на взаимовыгодное сотрудничество"
-
# Evgeny
Словарь во что выдал
We hope for mutually advantageous contact
-
# helen
We hope for mutually beneficial cooperation
-
# Sergio
Если в конце письма, то:
With hope for further productive cooperation
-
# Жу-жу
Люди, скажите фраза How do you do? как переводится на русский??
-
# Max
Переводится она так:
- Как поживаете?
- Как ваши дела?
Используется во время приветсвия, начала разговора. -
# Мария
Жу-жу но не надо забывать, что произносится она только, когда вы видете человека в первый раз, на что он вам ответит тоже самое
-
# Жу-жу
Спасиба...
Просто однажды мы на паре переводили диалог и там эта фраза была... мы все ее единогласна перевели как "как дела?"!! на что наша преподавательница разоралась, что мы нифига не учимся и это "Здравствуйте!"
Эт о так или она прикалывается??? :) -
# Sergio
В определенном смысле это можно трактовать и как ''Здравствуйте'' (т.к. фраза используется, в основном, при приветствии), но наиболее точный перевод - ''Как поживаете''.
-
# Стас
Жу-жу Здраствуйте, привет - при первом знакомстве.