her of being-что это?

  • It is busier than it used to be.
    что за конструкция после than?

    You are a lot less complicated.разве совместно возможно сочетание lot less?

  • He did need help. (need help-говорит, что он нуждался в помощи?)

    Laura was afraid she was going to go red.
    red-adjective?
    Лора боялась собираться идти?

  • Ekaterina, у меня возникли сомнения на счет перевода предложения She pulled a face pretending to be hurt. Меня смутила запятая после слова "pulled". Правильный перевод следующий:
    Она состроила гримасу, как-будто ей было больно.
    Теперь по поводу инфинитивов:
    Это устойчивое выражение. Просто запомните его и всё. Я советую заучивать коротенькие предложения в качестве штампов, и в нужный момент Вы сможете пользоваться ими, заменяя слова из штампа на нужные Вам. Например:
    How nice of you to help me. А можно так:
    It is (was) nice of you to help me.
    Переводятся они одинаково.

  • used to do - очень распространенная конструкция, означающая, что в прошлом действие происходило неоднократно, часто на русский переводится "раньше..." Не знаю, что в Вашем примере значит "it", предположу, что речь идет об улице. Тогда перевод следующий:
    Она (улица?) более оживленная сейчас, чем была раньше.
    Советую выучить следующие примеры в качестве штампов:
    I used to like him but I don't any more.
    Раньше он мне нравился, а сейчас нет.
    When I was a child I used to drink milk every day. - Когда я был ребенком, я пил молоко каждый день.

    a lot(=much/many )+ сравнительная степень - гораздо ... Заучите:
    A lot (=much) less (more) money - гораздо меньше (больше) денег
    A lot (=many) more boys.
    A lot (=much) more (less) - гораздо больше (меньше)

    He needed help. - Он нуждался в помощи.
    He did need help. - Он действительно нуждался в помощи. Did здесь взято, чтобы усилить гл. "need"

    red - adjective - прилаг.
    go red - покраснеть, хотя гораздо чаще употребляется "get red". Перевод Вашего предложения:
    Лора боялась, что покраснеет.
    "Be going to" употребляется для выражения будущего действия, когда судя по всему оно должно произойти.

  • Not now she was beggining to have feelings for this man herself.

    She must go before she got in any deeper.

    She was certain of that.

    For a moment LAura felt sorry for him. It was as such of a disappointment to him as it was to her.

    He felt near to tears (Он практически чувствовал ...?to tears не инфинитив, т.к. с окончанием s. но если это в значении слезы, тогда зачем частица to? )

  • Не сегодня (а давно) она сама начала испытывать чувства к этому человеку.

    Ей надо уходить пока она не влипла ещё больше.

    Она была уверена в этом.

    На мгновение Лоре стало жалко его. Для него это было таким же разочарованием как и для неё.

    Он готов был заплакать.
    "to" здесь не частица инфинитива, а предлог. Сравните: to go to school
    "to" перед "go" - частица
    "to" после "go" - предлог

    Что касается текста в теме "sos...", то здесь нужно знать терминологию по этой теме. Для меня это как китайская грамота.