Число audience was /were
-
# Lana
audience можно перевести как "зрители" в предложении (зрители стояли и апплодировали)? Тогда какое число : ед или множественное. Оно может быть как family ( и так и так) Если можно ,примеры
А это уж совсем просто. He is an engineer at ____ factory. the/a????
-
# Ekaterina
audience-noun is group of people(so as- family company staff etc.) So we often use plural verb:
the committee have not made a decision yet.
but a singular verb (the committee has not...)is also possible.
These teachers easily found attentive audience. — Эти преподаватели быстро нашли благодарных слушателей. -
# Jastin
полностью согласен с вами Екатерина,но хотел бы немного пояснить,для большего понимания выше сказаного.если существительное является собирательным,т.е. имеется в виду само понятие,например семья,комиссия,аудитория и т.д.,то мы употребляем единственное число:
My brother's family is large(семья моего брата большая)
а если же имеются виду отдельные члены группы,то употребляется множественное число:
The family were sitting round the table(семья (члены семьи) сидела вокруг стола). -
# Ekaterina
Jastin and what about it?-she loved being a politician
i am stupid -
# Jastin
You ask me a question about your sentence Ekaterina... Am I right?the translation is: Она любила быть политическим деятелем.and what did you mean when you write "i am stupid" I am not exactly understand unfortunately...)can you explain?
-
# Ekaterina
yes. it so easy. I just did not understand this sentence before you explained
i just asked you. i have been confidence what you know and give me answer on my question -
# Ekaterina
from the same:I cannot make his decisions for him. He must make his own decision
перевести не могу -
# friend
Я не могу принять решение за него. Он должен сам принять решение. ( дословный перевод: Он должен принять своё собственное решение.)
Исправляю ошибки в Вашем предыдущем сообщении: it IS so easy...I have been confideNT THAT ....AN answer TO my...
-
# Jastin
thanks for pleasent words:)It is nice for me!and what about your next two questions it is easy too:я не могу принимать за него решения.он должен принять своё собственное решение!(он должен решить сам)-both variants are possible!
-
# Ekaterina
Friend, спасибо за корректировку.
согласно с confident, но есть вопрос к AN answer TO my. это единственно верный вариант или почему именно его я должна была употребить здесь????
а этот вариант-me answer on my question-в корне не верен????