Let`s помогите разобраться
-
# Вадик
Здравствуйте!
Помогите разобраться в некоторых моментах, изучаю самостоятельно язык. Параллельно пытаюсь читать книги, которые есть на английском и родном языке. Вопросов много, ну буду спрашивать понемногу. И так!Ниже предложение и его перевод из книги на русском.
Let's look more closely at about the simplest Java program you can have—one that simply prints a message to the console window:
(Рассмотрим самую простую программу, какую только можно себе представить. В процессе работы она лишь выводит сообщение в консольное окно.)
Мой вариант перевода
look more closely - рассмотрим более тщательно
simplest Java program - простейшая Java программаСтрока ниже затруднений не вызывает.
you can have—one that simply prints a message to the console windowДля чего в этом предложении:
at about
перевод - о (чем то). Т.е. перевод типо "Рассмотрим более тщательно о простейшей Java программе"???
Обязательно в этом предложении использовать эту(at about) конструкцию?В повествовательном утвердительно предложении должны быть подлежащее (Кто? Что?) и сказуемое.
Подлежащее может быть выражено: Существительным, Местоимением, Инфинитивом, Герундием, Числительным, любым словом или словосочетанием употребленным в значении существительного.
В этом предложении подлежащее Let.
Сказуемое is. Правильно?Как правильно здесь переводится Let`s? Эта конструкция очень много где встречается, объясните где и в каком смысле она, обычно, используется.
-
# тихонова вера николаевна
Никакой AT ABOUT конструкции не существует. AT здесь относится к гл.LOOK: LOOK AT - cмотреть на. ABOUT-приблизительно,почти.
Let's=Let us-позвольте нам(это дословный перевод). Обычно переводится ДАВАЙ/ДАВАЙТЕ.
LET'S GO-пошли(давайте пойдём). В этом предложении повелительное наклонение,потому оно не имеет подлежащего и сказуемого.
В вашем предл. LET'S LOOK MORE CLOSELY AT - давайте посмотрим внимательнее на... -
# Вадик
Спасибо