hurt это ( помогите)
-
# Влад
nobody gets hurt - никто не долджен постродать. Это лозунг по технике безопасности нефтяной компании США я не думаю что здесь о моральной боли)))
-
# Blinky
"...and nobody gets hurt" - так еще часто заканчиваются угрозы грабителей:-)
.
Но hurt может использоваться не только когда речь идет о физической боли, но и душевных страданиях.
Вы с этим не согласны? -
# fulbright
Эх, пресловутый американский))) Может учитель и не неправ вовсе, ведь амеры все упрощают же...Есть на форуме знатоки британского инглиша, разъясните ситуейшен
-
# Blinky
fulbright
Ничего американцы не упрощают. Это миф. А значение hurt - это элементарщина, тут не надо никаких знатоков. Достаточно просто посмотреть в словаре, если нужно какое-то "документальное подтверждение". -
# fulbright
Чего это они не упрощают, уважаемый...Грамматику упрощают - это априори!!! В произношении ain't - не упращение? Лексика, затем обороты gonna gotta - не упрощение? А употребление center program вместо брит англ не упрощение? Ну наконец, Past simple вместо perfectного...
Ну а по теме: Если училка сказал, значит откуда-то она взяла эту инфу, хотя можно все списать за непроф-м и проч.
-
# Blinky
Ain't также используется и британцами; причем раньше это сокращение использовали и вполне образованные люди. Оно встречатается в письмах и дневниках таким классиков, как Swift, Byron, Tennyson, Henry Adams.
Gonna, gotta - это лишь фонетические сокращения в беглой речи, точно также используются британцами.
Center вместо Centre вряд ли можно назвать упрощением. Фактически в американском английском сохранилось многое из того, что было утеряно со временем в Англии. В какой-то степени американский - даже более "английский".
Вот Perfect - да, они используют реже.
Ниоткуда учительница не взяла эту "инфу", выдумала сама. Смотрите определение из Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English, например:
HURT - 2. pain a person, his feelings - He was rather hurt by their criticisms.