как эффективно изучать язык?
-
# Mike
Из-за непонимания разницы может не сложиться система, а каша.
Причем тут какая-то "система", когда речь идет просто о порядке слов в английском предложении?? Точно такая же часть грамматики, как и, например, образование времен.
Нет какой-то таинственной системы, а есть знание правил и умение применять их на практике. -
# Владимир
Mike, ну мы тут занимаемся просто философией, не понимая друг друга. Чтобы перевести разговор в содержательное русло и понять что я имею в виду, я прошу лично вас перевести, например, следующее предложение на английский максимально приближенно к оригиналу:
1) Болеть на Рождество - ужасно
vitaly я прошу вас свой вариант сразу не выкладывать.
Из-за непонимания разницы может не сложиться система, а каша.
Я не только о порядке слов говорю. Под кашей я подразумеваю, например, следующее:
- общаясь на форумах (и не только) иногда встречаешь людей, которые после 2 лет работы с репетитором не могут использовать Present Perfect Continuous. Причем говорят, что им репетитор вроде все объясняет, а все равно ничего не понятно.
- один программист ВЫУЧИЛ словарь на 7000 слов, а сказать может ровным счетом ноль. Представляете, выучить наизусть 7000 слов с разными значениями... а результат сомнительный.
- в одной из книг по грамматике для инженеров автор с многолетним опытом преподавания на курсах приводит пример, что за все время его практики ни один студент не смог ответить, что такое сослагательное наклонение.Просто наши учебники так построены, что по ним самостоятельно нормально разобраться сложно, особенно тем кто опирается на логику. Там все смешано. А в иностранных учебниках зачастую идет просто перечисление.
-
# Mike
It's terrible to be sick at Christmastime.
Вы бы еще попросили перевести "У меня есть собака":-)
Это что-то доказывает? -
# Mike
Владимир
Вы приводите примеры плохого преподавания и неумелого самостоятельного изучения. Но ведь точно также можно привести массу примеров успешного преподавания и (пусть не так много) успешного самостоятельного изучения.
И я не совсем понимаю, о какой "логике" вы говорите. Вам трудно понять, почему английские предложения строятся по своим, зачастую весьма отличным от русского, правила? -
# Владимир
It's terrible to be sick at Christmastime.
Ну вот смотрите, в исходном предложении 1) для изучающего подлежащее как бы неясно, а порядок слов требует подлежащего. Вы применили простой случай замены подлежащего на it, по аналогии с
Холодно - It is cold
Холодает - It is getting cold
Но ваш пример является хоть и правильным грамматически, но слишком формализованным и самым легким. Вот если бы вы знали герундий, то могли бы перевести так:
Being ill on Christmas Day is horrible
Но согласитесь, что такой перевод недоступен начинающим, т.к. несколько сложен грамматически, т.к. герундий объяснен не очень (это надо признать).Вам трудно понять, почему английские предложения строятся по своим, зачастую весьма отличным от русского, правила?
При чем тут я? Просто понять правило недостаточно. Не живите в иллюзиях, смотрите на реальную ситуацию (например которые я привел). Вы что реально думаете, что во всех трех случаях люди не учили правила? Учили и еще как.
Возьмите другой пример - хорошо известно, что перерыв в
изучении английского, например на летних каникулах, может отбросить школьника практически к нулю, а это от того, что правила учатся механически и просто тупо забываются. А вот когда видна система, что для чего, то такое вряд ли не произойдет. -
# Mike
Владимир
Но ваш пример является хоть и правильным грамматически, но слишком формализованным и самым легким. Вот если бы вы знали герундий, то могли бы перевести так:
Вы серьезно?:-) "Если бы я знал герундий"?:-) "Формализированным и самым легким"? Действительно, одна из самых больших проблем изучающих язык самостоятельно заключается в том, что они, варясь в собственном соку, начинают придумывать совершенно фантастические теории.
Я могу вам дать разные варианты перевода практически любой фразы, и даже пояснить, какой их них более уместен в какой-то ситуации, и какой наиболее естественно звучит для носителей.
А теперь поясните, пожалуйста, чем ваш вариант с герундием лучше того, что дал я? -
# Mike
При чем тут я? Просто понять правило недостаточно. Не живите в иллюзиях, смотрите на реальную ситуацию (например которые я привел).
Иллюзии? Вы даже не представляете сколько я вам могу привести реальных примеров успешного изучения языка (в частности, моих учеников). Просто нужна продуманная, грамотная программа обучения, которая приводит к тому, что вы начинаете понимать и даже "чувствовать" язык.
А что вы подразумеваете под "системой"? -
# Mike
Кстати, Владимир, раз уж у нас зашла речь о герундии и инфинитиве, взгляните на эти два предложения:
1. I'd like to be a president.
2. I'd like being a president.
Правильны ли оба, и если да, то какая у них смысловая разница? -
# Владимир
Mike, это форум где пользователи могут выражать свое мнение. И я просто делюсь своим опытом, ничего более. Просто я считаю, что для широких масс лингвистам не удалось донести англ. язык понятно.
Вы серьезно?:-) "Если бы я знал герундий"?:-)
Ну от куда я могу сам догадаться, что вы учитель. Я этот форум просматриваю пару лет и летом не захожу, т.к. он мертвый (видимо нет занятий, а больше англ. никому не нужен). Я знаю тут несколько постоянных пользователей, вас не встречал.
Просто нужна продуманная, грамотная программа обучения, которая приводит к тому, что вы начинаете понимать и даже "чувствовать" язык.
Т.е. изучение англ - это рулетка по-вашему: если повезет с репетитором у которого есть "продуманная, грамотная программа обучения". А у кого нет, программы, не то что грамотной? Да большинство репетиторов положат перед учеником красный Мерфи или Головопуть и вперед. Хорошо хоть если не Бонк.
Буквально недавно стоял в очереди, передо мной две женщины разговаривали. Такое совпадение - одна жаловалась другой, что наняла репетитора англ. для сына, уже год ходит, а ни бум бум. Ведь если посмотреть, то репетиторы выдумывают как учить совершенно по разному. Вот вы писали про правила, а что насчет репетиторов-носителей английского, некоторые из которых на своих блогах просто орут о том, что нельзя учить грамматику?It's terrible to be sick at Christmastime.
Being ill on Christmas Day is horrible
Я не о том, что мой вариант лучше или ваш с it, а о том, что допустим человек по каким-то причинам первый вариант не употребил. Тогда с переводом слова "Болеть" у него
уже сложности поскольку английский предполагает подлежащее, которое в данном случае просто не образуешь. И тогда фразу человек не построит. Английский он ограничивает, если ты конечно не advanced и не знаешь много слов.
Причем тут какая-то "система", когда речь идет просто о порядке слов в английском предложении??
Это не просто порядок слов в предложении, а язык имеет аналитическую структуру. Может вам это уже не видно ввиду опыта, но она нам (носителям русского) не естественна. Вот я живу в Новороссии по терминологии ВВП и хорошо помню, как нас в школе в свое время начали учить укр. языку, при том, что мы здесь на нем не общаемся. Так вот учителям укр. яз. удалось нас ему научить, а учителям англ. - нет. А почему так? Украинский язык он такой же синтетический как и русский и естественен для нас, только слова другие, никаких проблем. А английский - ОН ДРУГОЙ. Мне кажется, что многие даже этого не понимают, поэтому мне кажется что нужно объяснить этот момент.1. I'd like to be a president.
2. I'd like being a president.
Второй вариант по-моему не подходит, I'd like должен идти с инфинитивом. -
# Mike
этот форум просматриваю пару лет и летом не захожу, т.к. он мертвый (видимо нет занятий, а больше англ. никому не нужен). Я знаю тут несколько постоянных пользователей, вас не встречал.
Да, в последнее время здесь как-то тихо. А когда-то были такие дискуссии...Я раньше был Blinky, кстати.
И тогда фразу человек не построит. Английский он ограничивает, если ты конечно не advanced и не знаешь много слов.
Все равно не понимаю, о чем вы. Это достаточно простая структура уровня Basic Grammar. На самом деле в английской грамматике нет ничего сложного (если не считать нюансы продвинутого уровня). Но чтобы хорошо освоить ее, мало доходчивых пояснений и понятно изложенных правил. Только через интенсивную практику и достаточный "input" можно освоить язык и прочувствовать его "систему".
Такое совпадение - одна жаловалась другой, что наняла репетитора англ. для сына, уже год ходит, а ни бум бум. Ведь если посмотреть, то репетиторы выдумывают как учить совершенно по разному
Но это же не значит, что все преподаватели плохие. Где, в какой области человеческой деятельности все поголовно классные специалисты? Да и обучение - это обоюдный процесс. Немало зависит и от ученика.
А английский - ОН ДРУГОЙ. Мне кажется, что многие даже этого не понимают, поэтому мне кажется что нужно объяснить этот момент.
Даже не могу представить человека, которому нужно объяснять, что английский язык - ДРУГОЙ. Это становится понятным с первых же уроков.
Да и от одного объяснения, что английский - аналитический, толку никакого не будет. В любом случае надо учиться правильно, по правилам английского строить предложения.
Второй вариант по-моему не подходит, I'd like должен идти с инфинитивом.
Нет, оба варианта грамматически правильны.