Помогите разобрать фразу

  • On the other hand, the Soviet Union invested heavily into former, producing top-notched image intensification systems, but the performance of thermal technology by far outstripped even the best Soviet light amplification system at that time. In hindsight, it is quite clear that pursuing light intensification technology instead of investing in prospective thermal imaging sights was a huge mistake, one that ended up setting back the Soviet Union by nearly a decade in this field.

    Я не пойму, как перевести сочетание ended up setting back. Гугл переводит это как отбросила Советский Союз почти на десятилетие в этой области, но что в таком случае означает ended up?

  • В результате

  • Вообще, гугл прав, переводится конструкция просто прошедшим временем. В разговорной речи она часто употребляется, когда результат не совсем соотносится с планами и ожиданиями. Например,

    I decided to cut down on carbs for а week but ended up eating a huge pizza on Wednesday.
    Я решила, что целую неделю буду есть меньше углеводов, но в среду съела огромную пиццу.

    Или:
    I knew I shouldn't contact her but I ended up getting drunk and sending her 40 text messages.
    Я знал, что не стоит выходить с ней на связь, но в итоге я напился и послал ей 40 смс-ок.

    В Вашем примере ended up setting the Soviet Union back абсолютно эквивалентно set the Soviet Union back, но звучит лучше, и добавляет ноту "в итоге"

  • Я, кажется, понял. Это можно перевести словом "Закончилось/Завершилось/Завершил чем-то".